颜阖将傅卫灵公大子,而问于蘧伯玉(1)曰:“有人于此,其德天杀(2)。与之为无方(3)则危吾国,与之为有方则危吾身。其知适足以知人之过,而不知其所以过。若然者,吾奈之何?”
蘧伯玉曰:“善哉问乎!戒之慎之,正女身也(4)哉!形莫若就,心莫若和(5)。虽然,之二者有患。就不欲入,和不欲出。形就而入,且为颠为灭,为崩为蹶(6);心和而出,且为声为名,为妖为孽。彼且为婴儿,亦与之为婴儿;彼且为无町畦,亦与之为无町畦;彼且为无崖,亦与之为无崖;达之入于无疵(7)。”

【注释】
 
(1)“颜阖”两句:颜阖〔hé〕,姓颜名阖,鲁国贤人。傅:太子的老师,这里当动词用。蘧伯玉,姓蘧,名瑗,字伯玉,卫国贤大夫。
(2) 其德天杀:天生的品性是凶残嗜杀。
(3) 无方:没有规矩,约束。
(4) 正女身也:女通“汝”,端正你自己。
(5) 形莫若就,心莫若和:外表不如表现亲近、内心不如顺从诱导。
(6)为崩为蹶:崩,崩坏。蹶,失败。
(7)疵:病,这里指的是行动上的过失。
 
【翻译】
 
颜阖奉命去做卫灵公子的师傅,他去请教卫国贤大夫蘧伯玉:“现在有一个人,天性残酷。如果任其自然,就会危害国家;如用法度约束,就会危及自身,他的智慧足以了解别人的过失,但不知道自己的错误,碰到这种情况,我该怎么办呢?”
蘧伯玉说:“问得很好,要谨慎从事,首先要站稳脚跟。外表不如表现亲近的样子,内心却要存着诱导的思想,即使这样,这两种方法仍有隐患。亲近他但不要太密切,诱导他不受心意显露。外表亲近到关系密切,就要颠败毁灭,内心诱导太显露,将被认为是沽名钓誉,就会招致灾祸。他如果像天真的孩子那样烂漫,你就姑且任他像个孩子那样烂漫;他如果没有界限,那么你就姑且随他那样不分界限。他如果跟你无拘无束,那么你也姑且跟他无拘无束。慢慢地引导,就可以使他达到免于错误地步。”

元芳,你怎么看?