孔子适楚,楚狂接舆(1)游其门曰:“凤兮凤兮,何如德之衰也来世不可待,往世不可追也!天下有道,圣人成焉;天下无道,圣生焉。方今之时,仅免刑焉;福轻乎羽,莫之知载(2);祸重乎地,之知避。已乎,已乎!临人以德;殆乎,殆乎!画地而趋。迷阳阳(3),无伤吾行!吾行郤曲(4),无伤吾足。”
山木自寇也;膏火自煎也。桂可食,故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用而莫知无用之用也。

【注释】
 
(1)楚狂接舆:楚狂,楚国狂人。接舆,楚国人,姓陆名通,字接舆。
(2) 莫之知载:意为没有人知道享受它。
(3) 迷阳:棘刺。
(4) 郤曲:刺榆之类的小树。
 
【翻译】
 
孔子到楚国,楚国的狂人接舆游荡在孔子的门前唱到:“凤鸟啊凤鸟!为何道德会这样衰败。来世让人们无法期待,往世又无法返回。天下有道,圣人的事业可以成功,天下无道,圣人只能保全生命。当今这个时代,只求免于刑罚。福祉比羽毛还轻,没有人知道去享受它。灾难比大地还重,没有人知道去避免它。罢了罢了,别在人面前夸赞自己的品德。危险啊危险,不要在地上制定规则让人遵循。棘刺啊棘刺,不要妨碍我走路,旅途中的刺榆啊,不要刺伤了我的双脚!”
山木自己招致砍伐,油脂自己招致燃烧,桂树因为可以食用,所以遭人砍伐,漆树因为有用,所以被刀割。人们都知道“有用”的作用,却不知道“无用”的作用啊。

元芳,你怎么看?