惠子(1)谓庄子曰:“子言无用。”
庄子曰:“知无用而始可与言用矣。天(2)地非不广且大也,人之所用容足耳,然则厕足而垫(3)之,致黄泉(4),人尚有用乎?”
惠子曰:“无用。”
庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣。”

【注释】
 
(1)惠子:惠施,宁人,庄子的朋友,名家“合异”学派的代表人物。《庄子》中有多处庄子和惠子的辩论。
(2)天:当作“夫”。
(3)厕:侧。垫:又作“堑”,掘,挖。
(4)黄泉:本为地下水,又为人死葬地,或阴间。这里指将容足之外的“土地”挖得很深。
 
【翻译】
 
惠施对庄子说:“你的言论总是大而无用。”庄子说:“知道了什么是无用的东西才能和你讨论什么叫有用。
大地并非不宽广,可人所实际占据的只是一个立足之地,然而如果把你容下两只脚以外的‘土地’都向深处挖,而且挖得很深,你的脚踩的那一块‘地’还能够像原来那样供你使用吗?”
惠说:“不能。”庄子说:“这样说来,‘无用’的东西的用处,也就很明显了。”

元芳,你怎么看?