夫子问于老聃曰:“有人治道若相放,可不可,然不然。辩者有言曰:‘离坚白,若县寓。’若是则可谓圣人乎?”老聃曰:“是胥易技系,劳形怵心者也。执留之狗成思,猿狙之便自山林来。丘,予告若,而所不能闻与而所不能言:凡有首有趾、无心无耳者众;有形者与无形无状而皆存者尽无。其动止也,其死生也,其废起也,此又非其所以也。有治在人。忘乎物,忘乎天,其名为忘己。忘己之人,是之谓入于天。” 将闾葂见季彻曰:“鲁君谓葂也曰:‘请受教。’辞不获命。既已告矣,未知中否。请尝荐之。吾谓鲁君曰:‘必服恭俭,拔出公忠之属而无阿私,民孰敢不辑!’”

读孔子问道与老聃论治道,探索道家忘己入天的哲学智慧。从庄子经典对话中领悟自然无为的修身治国之道。

【原文】

夫子问于老聃曰;“有人治道若相放(1),可不可,然不然。辩者有言曰:‘离坚白,若县寓(2)。若是则可谓圣人乎?”

老聃曰:“是胥易技系(3)、劳形怵心者也。执理之狗成田(4),猿狙之便自山林来。丘,予告若,而所不能闻与而所不能言:凡有首有趾(5)、无心无耳(6)者众;有形者与无形无状而皆存者尽无。其动止也,其死生也,其废起也(7),此又非其所以也,有治在人。忘乎物,忘乎天,其名为忘己。忘己之人,是之谓入于天。”

将闾葂见季彻曰(8):“鲁君谓葂也曰:‘请授教。’辞不获命,既已告矣,未知中否(9),请尝荐之。吾谓鲁君曰;‘必服恭俭,拔出公忠之属而无阿私,民孰敢不辑(10)!”

【注释】

(1)放:悖逆。

(2)离坚白若县寓:离折。寓,“宇”的异体字。县寓,高悬于天空,清楚醒目。

(3)胥易技系:胥通“諝”。有智巧的小吏。技系;为技能所累。

(4)执狸狗成田:善于捕捉狐狸的狗被人所猎取。

(5)有首有趾:有头有脚,指业已成形。

(6)无心无耳:指无知无闻。

(7)其动止也,其死生也,其废起也:动止,运动、静止。废起,衰败,兴盛。

(8)将闾葂见季彻曰:将闾葂、季彻,均为人名。

(9)未知中否:不知道行还是不行。

(10)辑:和睦。

【翻译】

孔子问老聃说:“有人修道却与大道相违背,承认那些不能认可的,把不正确的当作正确的。善于辩论的人说:‘离析石头的质坚和色白,好像高悬于天空一样清楚醒目。’这样的人可以称为圣人吗?”

老聃说:“这如同有智巧的小官吏被技能所累,形体困顿而扰乱心神。善于捕捉狐狸的狗被人所猎取。猿猴行动敏捷却被人从山林中捕来。孔丘,我告诉你,你所不能听到和不能讲出的道理,凡是业已成形而无知无闻的多,有形的事物和无形的大道是不可能共同存在的。运动、静止、生存、死亡、衰败、兴盛,全都出于自然,却不知为何会这样,对人真的进行治理的话,就要忘掉外物,忘掉天命,这就叫忘己。忘掉自己的人。才叫做与自然浑为一体。”

将闾葂见季彻说:“鲁国国君对我说:‘请指教’。我推辞不掉告诉了他,不知道对还是不对,让我说给你听听。我对鲁国国君说:‘为政必须做到恭敬节俭,选拔公正忠直的人而没有偏私,百姓岂敢不和睦!’”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换