哀公异日以告闵子(1)曰:“始也吾以南面而君天下,执民之纪(2)而忧其死,吾自以为至通矣。今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡其国。吾与孔丘非君臣也,德友而已矣!”

【注释】
 
(1)闵子:人名,孔子的弟子。
(2) 纪:纲纪。
 
【翻译】
 
有一天鲁哀公把孔子这番话告诉闵子,说:“起初我认为坐朝当政统治天下,掌握国家的纲纪而忧心人民的死活,便自以为是最通达的了,如今我听到至人的名言,真忧虑没有实在的政绩,轻率作践自身而使国家危亡。我跟孔子不是君臣关系,而是以德相交的朋友呢。”

元芳,你怎么看?