哀公异日以告闵子(1)曰:“始也吾以南面而君天下,执民之纪(2)而忧其死,吾自以为至通矣。今吾闻至人之言,恐吾无其实,轻用吾身而亡其国。吾与孔丘非君臣也,德友而已矣!”
【注释】
(1)闵子:人名,孔子的弟子。
(2) 纪:纲纪。
【翻译】
有一天鲁哀公把孔子这番话告诉闵子,说:“起初我认为坐朝当政统治天下,掌握国家的纲纪而忧心人民的死活,便自以为是最通达的了,如今我听到至人的名言,真忧虑没有实在的政绩,轻率作践自身而使国家危亡。我跟孔子不是君臣关系,而是以德相交的朋友呢。”
元芳,你怎么看?
- 共有 0 条评论
福尔马(3321539552) 评论 哀公异日以告闵子曰:管理员,这句话有问题,为什么另起一篇,这应该和哀马台它是
还没有评论,快来抢沙发吧!