庄子

《庄子》是一部道家经典著作,由战国中期的庄周及其门徒后学所共著,到了汉代以后,被尊称为《南华经》,且封庄子为“南华真人”。《庄子》与《老子》、《周易》合称为“三玄”。
庄子曰:“吾师乎!吾师乎!赍万物而不为戾,泽及万世而不为仁,长于上古而不为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐。故曰:‘知天乐者,其生也天行,其死也物化。静而与阴同德,动而与阳同波。’故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。故曰:‘其动也天,其静也地,一心定而王天下;其鬼不祟,其魂不疲,一心定而万物服。’言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。天乐者,圣人之心,以畜天下也。”
庄子曰:“吾师乎!吾师乎!齑万物而不为戾(1),泽及(2)万世而不为仁,长于上古而为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐。故曰:知天乐者,其生也天行(3),其死也物化(4)。静而与阴同德(5),动而与阳同波。故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。故曰:‘其动也天,其静也地,一心定而天地正;其魄不祟,其魂不疲(6),一心定而万物服。’言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。天乐者,圣人之心,以畜天下也。”
【注释】
 
(1)齑万物而不为戾:齑,碎毁。戾,残暴。
(2)泽及:恩泽及被。
(3)天行:顺应自然地运动。
(4)物化:浑同万物而变化。
(5)同德:具有共同的性质和常态。
(6)其鬼不祟,其魂不疲:祟,作祟。疲,疲倦。
 
【翻译】
 
庄子说:“我的老师啊!我的老师啊!碎毁万物而不作暴,恩施万世而仁爱,生长于远古而不衰老,覆天载地雕刻各种物形而不算智巧,这就是所说的天乐,所以说:‘懂得天乐的人,他顺应自然的运动,死亡混同万物而变化。宁静与阴气是有相同的性质和常态,运动与阳气从属同流。’所以懂得天乐的人,不会受到自然的忌恨,不会受到人们的责难,不会受到外物的牵累,不会受到鬼神的谴责。所以说:‘运动时如同自然的运行,宁静时如同大地的沉寂。内心安定而天地正位,形体没有病患,精神不会疲倦,内心安定遂使万物折服。’这就是说把虚静推广到天地,与万物相沟通,这就叫做天乐。所谓天乐,就是圣人的心性,可以以此来养育天下。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 5000言648749326 评论 庄子曰:“吾师乎!:这段话后面少一段话,这篇文章严重不完整 5000言686671118 评论 庄子曰:“吾师乎!:长于上古不为寿,而非为寿 福尔马 评论 庄子曰:“吾师乎!:《大宗师》里许由说过类似的话,虽然是通过许由的嘴说的,但版权是庄子的,所以庄子在这里说不构成侵权。 Ignoramus 评论 庄子曰:“吾师乎!:厉害厉害
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10