“天其运乎?地其处乎(1)?日月其争于所乎?孰主张是?孰维纲是(2)?孰居无事推而行是?意者(3)其有机缄而不得已邪?意者其运转而不能自止邪?云者为雨乎?雨者为云乎?孰隆施是(4)?孰居无事淫乐而劝是(5)?风起北方,一西一东,有上彷徨,孰嘘吸是?孰居无事而披拂是?敢问何故?”
巫咸祒曰(6):“来!吾语汝。天有六极五常(7),帝王顺之则治,逆之则凶。九洛(8)之事,治成德备,监照下土(9),天下戴之,此谓上皇。”

【注释】
 
(1)天其运乎,地其处乎:运,运行。处,静止。
(2)孰维纲是:维,维系。纲,统领。是,这些。
(3)意者:与“或者”同义。
(4)孰隆施是:隆,兴,指形成云。施,指布雨。
(5)劝是:促成这种现象。
(6)巫咸祒:商代神巫,名祒。
(7)六极五常:六极,上下及东西南北四方。五常:即五行,金、木、水、火、土。
(8)九洛:九州聚落。一说:《洛书》九畴之事。一、五行,二、五事,三、八政,四、五纪,五、皇极,六、三德,七、稽疑,八、庶征,九、五福六极。
(9)临照下土:光照人间。
 
【翻译】
 
“天在运转吗?地在静止吗?日月交替升空是在争夺居所吗?是谁在维系这些现象?是谁安居无事而推动这些现象的运行?恐怕有什么机关主宰着而不得已吧?恐怕是自行运转而无法停止吧?云层是为了降雨吗?雨水是在云层吗?是谁在兴云布雨呢?是谁在安居无事,过分求乐而促成这些现象?风从北方吹起,一会向西一会向东,在天空中来回彷徨,是谁吐纳气流造成了这种现象?是谁在安居无事吹动它而形成这些现象?请问是什么原因?”巫咸祒说:“来!我告诉你。大自然存在着六极和五常。帝王顺应它则天下太平,违背它则天下大乱。九州的事务,应该使天下得到治理而道德完备,光照人间,天下的人都拥戴他,这就叫做上皇的治理。”

元芳,你怎么看?