宋元君(1)夜半而梦人被发窥阿门,曰:“予(2)自宰路之渊,予为(3)清江使河伯之所,渔者(4)余且得予。”元君觉,使人占(5)之,曰:“此神龟也。”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有。”君曰:“令余且会朝。”明日,余且朝。君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉,其圆五尺。”君曰:“献若之龟。”龟至,君再欲杀之,再欲活之。心疑,卜之,曰:“杀龟以卜吉。”乃刳(6)龟以卜,七十二钻(7)而无遗策。仲尼曰:“神龟能见(8)梦于元君,而不能避余且之网;知(9)能七十二钻而无遗策,不能避刳肠之患。如是则知有所困,神有所不及也。虽有至知,万人谋之。鱼不畏网而畏鹈鹕(10)。去小知而大知明,去善而自善矣。婴儿生,无石(11)师而能言,与能言者处也。”

【注释】
 
(1)宋元君:宋国国君宋元公,名佐。被:通披。阿门:偏门。
(2)予:我,自:从。宰路:渊名。
(3)为〔wēi〕:做。清江,与浊江对比而言,一说扬子江。河伯:河神,即《大宗师》中说的“冯夷得之以游大川”的河神,也是《秋水》中“河伯始旋其目,望洋向若而叹”的河神。
(4)渔者:打鱼的人。余且:打鱼人的人名。
(5)占:占梦。
(6)刳〔kū〕:剖空。
(7)钻:占卜。
(8)见:通现。
(9)知:通智,下同。
(10)鹈鹕:捕鱼的鸟。
(11)石:通“硕”,有大意。
 
【翻译】
 
宋元君半夜梦见一个披散头发的人在偏门窥视,说:“我来自宰路的深渊,我做清江的使者到河神那里,被打鱼人余且捉到了我。”宋元君醒来,使人占梦,说:“这是神龟。”宋元君说:“打鱼的有余且这个人吗?”左右说:“有。”宋元君说:“令余且来朝见。”第二天,余且来朝,宋元君说:“捕鱼得到了什么?”回答说:“我的网得到一个白龟,周圆五尺。”宋元君说:“献上你的龟。”龟送到,宋元君一再想杀了它,又一再想养活它,心里犹豫,叫人占卜,说:“杀龟来卜卦吉。”于是剖龟占卜,占了七十二卦而没有不应验的。孔子说:“神龟能托梦于宋元君,而不能逃避余且的渔网;智能占七十二卦而无不应验,不能逃避割肠的祸患。如此看来,智能也有穷困的时候,神也有不灵的地方。纵有最高的机智,却有上万人谋划它。鱼不知畏网而怕鹈鹕。除掉小知而大知明,去掉自以为善而善自显。婴儿生来没有大师教而能说话,这是与会说话的人在一起的缘故。”

元芳,你怎么看?