舜问乎丞(1)曰:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道!”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形(2)也;生非汝有,是天地之委和(3)也;性命非汝有,是天地之委顺(4)也;子孙非汝有,是天地之委蜕(5)也。故行不知所往,处不知所持(6),食不知所味。天地之强阳气(7)也,又胡可得而有邪?”

【注释】
 
(1)丞:古之得道者,舜之师。又说为官名。古代帝王有四辅之官,左辅右弼前疑后丞,丞即四辅之一。
(2)委形:寄托给你一个形体。委,寄托。
(3)和:和气
(4)委顺:寄托给你顺其自然之性,于是乃有性命。顺,顺其自然。
(5)蜕:蜕变。指生物之脱皮生新。此处比喻人的子孙繁衍能力,也是天托寄给人的。
(6)持:持守。这句意思是说,人的行、住、食都不属于自己,而受天支配。
(7)强阳气:强健运动之气。即天地阴阳二气聚合运动主宰支配一切。
 
【翻译】
 
舜问丞说:“道可以获得和拥有吗?”回答说:“你的身体都不是你所拥有,你怎么能拥有道呢!”舜说:“我的身体非我所有,归谁所有呢?”回答说:“是天地寄托给你一个形体;生命非你所有,是天地寄托给你和气;性命非你所有,是天地寄托给你顺应自然之属性;子孙非你所有,是天地寄托给你繁衍子孙的能力。所以行时不知往哪里去,住时不知持守什么,吃东西不知味道。这一切都受强健运动之气所支配,又怎么能获得和拥有呢!”

元芳,你怎么看?